14 de julio de 2008

La lengua de los negocios no es el inglés, lo son todas

Esta es la conclusión a la llega el Comisario para el Multiligüismo, Leonard Orban, después de leer el informe redactado por el Foro Empresarial sobre Multilingüismo. El informe expresa la necesidad de dominar varias lenguas para las empresas que quieran acceder a nuevos mercados y a nuevas oportunidades de negocio en un mundo tan globalizado. Además, destaca que Europa podría perder competitividad ya que nuevas economías emergentes de Asia y América Latina adquieren rápidamente buenos conocimiento lingüísticos.

El Foro Empresarial sobre Multilingüismo va más allá y propone a los Estados miembros de la UE una ampliación en el aprendizaje de lenguas abriendo el 'abanico' a una mano de obra más diversificada ya que considera que los conocimientos lingüísticos son esenciales para que la mano de obra de mañana se sienta como en casa. Pero todo esto no puede realizarse sin el apoyo de los más altos niveles de gestión de las empresas de toda Europa a las estrategias lingüísticas. Por ejemplo, invertir en formación lingüística, contratar hablantes nativos o garantizar una buena comunicación multilingüe a través de Internet. Por último, el Foro propone la creación de una plataforma europea parar el intercambio organizado de información en materia de lenguas en la actividad empresarial.

Leonard Orban, Comisario de Multilingüismo, cree que el informe del Foro Empresarial "defiende el multilingüismo en las empresas europeas demostrando cómo la diversidad lingüística y la inversión en idiomas y en aptitudes interculturales puede convertirse realmente en un activo de prosperidad beneficioso para todos."

Dicho informe se basa en informes de investigación, estudios de caso, entrevistas y experiencias personales de los integrantes del Foro, presidido por el vizconde Etienne Davignon, Ministro de Estado de Bélgica y ex Vicepresidente de la Comisión Europea.

El informe completo está disponible en el siguiente enlace:
http://ec.europa.eu/education/languages/index_en.htm

3 comentarios:

emilio dijo...

Bueno Macarena, ya estoy aquí. Estaba intentando enviarte este mensaje a tu mail, pero te escribo desde 'otro' oredenador y no tiene configurado el correo,
Escríbeme a historia@iesmonterroso.org.
Escribe aunque sea OK y, ai yo te confirmo, es que está todo bien.

Anónimo dijo...

¿Comisario de Multilingüismo? Como sigan ampliando la UE el próximo será Comisario de Trajes Regionales.

Macarena Rodríguez dijo...

Jajaja El comentario es muy bueno. En principio es un poco culpa nuestra. En el Tratado de Niza se considera que todo Estado miembro tiene que tener su correspondiente Comisario. En la Constitución europea, se eliminaba esto y se establecía un sistema rotativo. Creo pero no estoy segura, que en el Tratado de Lisboa también. Así que si Croacia (que es el país más cercano a la adhesión) entra, tendría un Comisario de ... se admiten apuestas!!